Bizkaia (Euskadi)

Taxonomy

Code

Scope note(s)

Source note(s)

Display note(s)

Hierarchical terms

Bizkaia (Euskadi)

Equivalent terms

Bizkaia (Euskadi)

  • UF Vizcaya (País Vasco)

Associated terms

Bizkaia (Euskadi)

285 Archival description results for Bizkaia (Euskadi)

1841eko uztailaren 18ko ohiko bilkuraren akta

  • ES AMG-GUA 48960.1.1.2..1.2.8. 3LLJND.CUSTODIA-4486/0.CUSTODIA-4486/95
  • Subparte
  • 1841-07-18
  • Part of Galdakaoko Udal Artxiboa

Decreto para el pago de lo que a la Anteiglesia le ha correspondido para el establecimiento de niños expósitos.
Decreto para que se eleve un recurso sobre los caminos de Larrabezua.
Decreto a una suplica de Juan Ángel Aguirre.
Se da cuenta del horno y fragua construidos en la venta de La Cruz.

1841eko abuztuaren 22ko ohiko bilkuraren akta

  • ES AMG-GUA 48960.1.1.2..1.2.8. 3LLJND.CUSTODIA-4486/0.CUSTODIA-4486/97
  • Subparte
  • 1841-08-22
  • Part of Galdakaoko Udal Artxiboa

Se nombra comisión para la revisión de cuentas y libramientos para adoptar el pago con conocimiento de las deudas.
Se manda componer la cocina de la venta o taberna de Usansolo, se faculto a Esteban Ibarrechevea y Martín Abasolo.
Se manda levantar el horno de la venta de Padura.
Se decreta el abono de 75 reales a José Muniozguren.
Se dio cuenta de varias circulares dirigidas por la Diputación referentes una a los ordenados y otra sobre que no se de sepultura a ningún cadáver.
Se dio comisión al Fiel Gorrochategui para el requerimiento ante el Excmo. para que se le de principio y se efectúe la casa venta de Urrabaleta.
Se da comisión a José Nicolás Gorrochategui para que firme ls relaciones de los Ministros que esta Anteiglesia tiene hecho a las tropas de la Reina

1843ko urriaren 22ko ohiko bilkuraren akta

  • ES AMG-GUA 48960.1.1.2..1.2.8. 3LLJND.CUSTODIA-4486/0.CUSTODIA-4486/137
  • Subparte
  • 1843-10-22
  • Part of Galdakaoko Udal Artxiboa

Solicitud de Marina Jaureguizuria para agraciar a su hijo Celestino Ereño con la provisión de la plaza de cirujano, se acordó que se consulte con presencia de los antecedentes comisionando a Gregorio Celaya y José Sagarbinaga en unión de Juan Jauregui.
Se acordó se costee la lactancia de una criatura de Miguel.
Se acordó socorrer a Martín Barandica con 1,5 reales hasta su establecimiento.
Juan Antonio Zuluaga propuso para los remates de Usansolo y Padura a Francisco Antonio Arteta y Juan Martín Barrenechea, se faculto a los Fieles para el otorgamiento de la escritura.
A Miguel Ascuenaga se le admitió por fiador el propuesto Andrés Jauregui,se dispuso presentarse otra persona para el otorgamiento de la escritura.
A José Saz se le admitido por fiador a José Landeta y se mando presentar el segundo de satisfacción.
Contestaciones entre el Cura Manuel Larrauri y este Ayuntamiento sobre la reclamación relativa a la reelección de gracias, se acordó se consulte a los Fieles.

1844ko urtarrilaren 14ko ohiko bilkuraren akta

  • ES AMG-GUA 48960.1.1.2..1.2.8. 3LLJND.CUSTODIA-4486/0.CUSTODIA-4486/143
  • Subparte
  • 1844-01-14
  • Part of Galdakaoko Udal Artxiboa

Sacando a remate las tabernas de Usansolo y Urrabaleta, y habiendo suplicad al Ayuntamiento por Miguel Ascuenaga y Antonio Zuluaga, se les mantenga bajo las condiciones y escritura que pasen a efecto, se accedió.
Se acordó que son contribuyentes todos los vecinos por igual y se suplique al jefe político a fin de que sirva conceder el voto para la elección de la nueva Justicia.
Se acordó escriban otras cuentas para conocimiento del Ayuntamiento.
Se acordó se repongan la lengüeta del puente de Urgoiti haciendo se ejecute contribuyendo las raciones de costumbre.
Se acordó se importe a Cruz Castillo 69,5 reales.

1845eko otsailaren 2ko ohiko bilkuraren akta

  • ES AMG-GUA 48960.1.1.2..1.2.8. 3LLJND.CUSTODIA-4486/0.CUSTODIA-4486/161
  • Subparte
  • 1845-02-02
  • Part of Galdakaoko Udal Artxiboa

Exposición presentada por José Saz solicitando se le permita construir una caseta en Urgoiti con objeto de vender vino de Rioja y otros géneros, se acordó que se antepone a las condiciones del rematante.
Exposición del Arquitecto Francisco María Aguirre reclamando 1059 reales para el reconocimiento que causo a principios de 1837 en la ermita de La Cruz, se acordó que consultando con los antecedentes del particular se le de contestación.
Memorial presentado por Juan Bautista Aguirre solicitando el pago de 1000 reales por el 2º plazo del remate causado de la reposición de los caminos que desde Erleches pasa Larrabezua, se acordó se expida su libramiento.
Memorial de Juan Antonio Loroño solicitando se le declare exento de la contribución mediante a satisfecho el culto y clero en 1841, se acordó que el expresado se hallaba en el caso de satisfacer como los demás las contribuciones.
Exposición de Martín Basabe reclamando su salario y trabajos de montargeros en 1840 importante 252,5 reales, y se mando despachar libramiento.
Para que se asista al acta de conciliación en la que es citada la Anteiglesia, a instancia de Josefa Bengoeche sobre el pago reales, se dio poder al Alcalde Juan Cruz Eizaga.

1845eko maiatzaren 25eko ohiko bilkuraren akta

  • ES AMG-GUA 48960.1.1.2..1.2.8. 3LLJND.CUSTODIA-4486/0.CUSTODIA-4486/166
  • Subparte
  • 1845-05-25
  • Part of Galdakaoko Udal Artxiboa

Teniendo presente la reconstrucción del puente de Usansolo con dirección al de Unquina, se acordó que poniendose de acuerdo el Alcalde cn Bernabe Díaz Mendivil se saque a publico remate la obra que se nombrara de común acuerdo.
Se faculto a Alcalde para que ponga en ejecución la obra de reposición del puente de Bengoechea.
Se faculto al Ayuntamiento para que se hallan derribado algunos mojones en el confín jurisdiccional de Leguinalde,acuda el tribunal competente y solicite la colocación y arreglo de dichos mojones.
Para recibir los rendimientos de las sisas vencidas, se faculto al Ayuntamiento para que si no pueda conseguir los cobros se valgan de los medios judiciales acudiendo al tribunal.
Se dio cuenta de la razón producida por Gregorio Celaya y José Larrinaga reclamando sueldo por las ocupaciones de su fielato, se acordó se despache libramiento de su cuenta importante 250 reales vellón.
Memorial presentado por José Antonio Jauregui reclamando el pago de 800 reales vellón de los réditos de 20000 reales que le adeuda el pueblo en 1843, se acordó se despache libramiento.
Cuenta producida por Sebastián Garay reclamando 740 reales de sus trabajos y salario de montargeros de 1837, se acordó se despache libramiento.

1845eko irailaren 28ko ohiko bilkuraren akta

  • ES AMG-GUA 48960.1.1.2..1.2.8. 3LLJND.CUSTODIA-4486/0.CUSTODIA-4486/172
  • Subparte
  • 1845-09-28
  • Part of Galdakaoko Udal Artxiboa

Para la formación de la lista vecinal así que la de la propiedad forastera y la del pueblo para la recaudación del 30% de los 20 reales, se nombro para que reemplace a Ramón Larrasquitu el Teniente Alcalde Juan Antonio Aramburu para que con Juan Bautista Ealo procedan a la formación de dicha lista, de la parcialidad de arriba y para las de abajo fueron elegidos, Tomas Larrinaga y Juan Cruz Eizaga se proceda a la cobranza.
Se acordó que para la reposición del puente de Torrezabal y el retejo de la taberna de Usansolo, se saque a publico remate así como el retejo de la casa que ocupa el Maestro y Organista.
Se faculto a Juan Cruz Eizaga para que valiendose de los conocimientos oportunos concurra a Rialtadua.

1846ko azaroaren 22ko ohiko bilkuraren akta

  • ES AMG-GUA 48960.1.1.2..1.2.8. 3LLJND.CUSTODIA-4486/0.CUSTODIA-4486/197
  • Subparte
  • 1846-11-22
  • Part of Galdakaoko Udal Artxiboa

Enterado el Ayuntamiento de la exposición del cabildo, se acordó que con vista de los antecedentes y decretos existentes se evacue el informe.
Exposición presentada a la Diputación por Pedro Amorrortu y José Ramón Perea sobre la asignación que debe satisfacerse a la fabrica, se acordó se evacue informe.
Memorial de Ignacio Berridi pretendiendo la preferencia para lo sucesivo de la casa y tierras que ocupa, se acordó se le prefiera en arriendo con los 32 ducados que anualmente debe satisfacer.
Mediante la declaración y reconocimiento que se manifiesta por el Sr. Abasolo de hallarse corriente el puente de Usansolo con arreglo a las condiciones de su razón.

Results 111 to 120 of 285