Usansolo (auzoa, Galdakao, Bizkaia)

Taxonomia

Kodea

Ohar esparrua(k)

Ohar iturria(k)

Bistaratze oharra(k)

Termino hierarkikoak

Usansolo (auzoa, Galdakao, Bizkaia)

Termino baliokideak

Usansolo (auzoa, Galdakao, Bizkaia)

  • Usánsolo (barrio, Galdácano, Vizcaya) UF

Erlazionaturiko terminoak

Usansolo (auzoa, Galdakao, Bizkaia)

116 Artxibo deskribapena results for Usansolo (auzoa, Galdakao, Bizkaia)

69 zuzenean erlazionaturiko emaitza Termino estuagoak alde batera utzi

1883ko abenduaren 23ko ohiko bilkuraren akta

  • ES AMG-GUA 48960.1.1.2..1.2.8. 3LLJND.CUSTODIA-4486/0.CUSTODIA-4486/552
  • Azpizatia
  • 1883-12-23
  • Parte izanGaldakaoko Udal Artxiboa

Comunicación dirigida por el Párroco relativa a que había extinguido el nombramiento de Vocal de arreglo parroquial que Ricardo P. Uriarte, se procedió al nombramiento saliendo elegido Antolin Legorburu.
Se acordó autorizar a Antonio Sagarduy para que se persone en la Delegación de Hacienda perciba las cédulas personales para 1883 a 1884.
Se autoriza al Secretario para cobrar el premio de la expendieron y formación del padrón de cédulas del ultimo año.
Instancia de Fernando Campos en la que manifiesta se propone construir un tranvía que partiendo de la estación de Usansolo termine en las inmediaciones de su fabrica de hierro, se acordó acceder a sus deseos.
Instancia presentada por Julian Uriarte en reclamación de reales por trabas hechas en reparaciones en la plaza del pueblo, ascendiendo de esta cuenta a 350 reales vellón de esta forma.

1882ko irailaren 24ko ohiko bilkuraren akta

  • ES AMG-GUA 48960.1.1.2..1.2.8. 3LLJND.CUSTODIA-4486/0.CUSTODIA-4486/488
  • Azpizatia
  • 1882-09-24
  • Parte izanGaldakaoko Udal Artxiboa

Lectura y aprobación del acta de la sesión anterior.
Se acordó que en virtud de que Fernando Campos no quiere percibir la asignación que le corresponde, ha manifestado a la Corporación sus deseos a que su dependiente Juan Orue se le atribuya con alguna gratificación, se acuerda concederle 200 reales.
Se reconoció a Silveri Ereño una cuenta de 1551 reales de vellón por las misas pagadas al Capellán de San Andrés, se acordó expenda libramiento.
Se reconoció otra cuenta de 729 reales de vellón por socorros suministrados a María Juana Eguileor, se acordó se expenda libramiento.
Se reconoció otra cuenta de Celedonio Lezama de 1727 reales por las misas celebradas en la Ermita de San Andrés, se acordó se expenda libramiento.
Se reconoció una cuenta del mismo de 547 reales de vellón por socorros suministrados a María Juana Eguileor, se acordó se expenda libramiento.
Se le reconoció otra cuenta de 294 reales de vellón por las mesas y bancos hechos para la taberna de Usansolo y otra de 25 reales por las reposiciones hechas en la mencionada taberna, se acordó se expenda libramiento.

1875eko azaroaren 23ko ohiko bilkuraren akta

  • ES AMG-GUA 48960.1.1.2..1.2.8. 3LLJND.CUSTODIA-4486/0.CUSTODIA-4486/388
  • Azpizatia
  • 1875-11-23
  • Parte izanGaldakaoko Udal Artxiboa

Se dispuso se leyeran las condiciones por las que rigen los remates de las tabernas siendo aprobadas las siguientes:
1º Que se reconocen por posadas publicas las casas tituladas Posada Arosa, Posada de La Cruz, Posada del Alto y Posada de Olabarri.
2º Se le exima de la obligación de abastecer vino blanco al rematante de La Cruz.
3º Se le informe el derecho de 4 reales al chacolí y sidra que se traiga de otra jurisdicción.
4º Los plazos han de ser mensuales y con derecho de descontar los haberes por suministro durante la guerra.
5º Que la cuarta parte al que ascienda los remates queda destruida para pago a los acreedores.
El Secretario hizo presente que a Calisto Aperribay y Carlos Urrutia se le había embargado por 8000 por el tribunal de Guernica a instancia de José Ellacuria por 12005 reales, al igual que se le habían hecho a los rematantes de la tabernas de La Cruz, Padura y Usansolo, se acordo consignar que toda vez que los Regidores habían invertido en atender a las perentorias necesidades de la guerra y que los rematantes tenían satisfechos sus plazos.

1874ko abenduaren 3ko ohiko bilkuraren akta

  • ES AMG-GUA 48960.1.1.2..1.2.8. 3LLJND.CUSTODIA-4486/0.CUSTODIA-4486/371
  • Azpizatia
  • 1874-12-03
  • Parte izanGaldakaoko Udal Artxiboa

Comunicación dirigida por el Comisionado contestando un oficio que es inútil hacer las cobranzas de apremio hasta tanto que aquella Superioridad expresa a los fabricantes de Artape y Usansolo reciban los carbones rematados por el comisionado, por este motivo conviene que pase a la Diputación a reclamar por escrito, se acordó participar hagan la repartición de los montes que no hallan satisfecho las contribuciones y hacer la cobranza echando mano al mejor parado y exigir los próximos suministros que el Ayuntamiento debe hacer.

1869ko martxoaren 5eko ohiko bilkuraren akta

  • ES AMG-GUA 48960.1.1.2..1.2.8. 3LLJND.CUSTODIA-4486/0.CUSTODIA-4486/323
  • Azpizatia
  • 1869-03-05
  • Parte izanGaldakaoko Udal Artxiboa

El Secretario hizo presente la circular de la Diputación para que se proceda al nombramiento de un individuo que representa a cada localidad en la Junta de Distrito para el nombramiento de dos delegados para que se resuelve lo que crean conveniente a los intereses generales con motivo de los sucesos de la isla de Cuba, nombrando a Joaquín Abrisqueta.

1868ko azaroaren 26ko ohiko bilkuraren akta

  • ES AMG-GUA 48960.1.1.2..1.2.8. 3LLJND.CUSTODIA-4486/0.CUSTODIA-4486/316
  • Azpizatia
  • 1868-11-26
  • Parte izanGaldakaoko Udal Artxiboa

En virtud de la citación y emplazamiento que acaba de hacer Julian Ascuategui con motivo de la demanda puesta en el juzgado por Ramón Garay con motivo de la pertenencia del monte Urritugechea en Lecue, se acordó autorizar al Presidente José Celaya y Cándido Sagarminaga para que entablen la demanda.

1860ko otsailaren 26ko ohiko bilkuraren akta

  • ES AMG-GUA 48960.1.1.2..1.2.8. 3LLJND.CUSTODIA-4486/0.CUSTODIA-4486/271
  • Azpizatia
  • 1860-02-26
  • Parte izanGaldakaoko Udal Artxiboa

Deseoso el Ayuntamiento de aliviar a los mozos en el compromiso que han contraído en llenar sus cupos con voluntarios que han correspondido al pueblo para la guerra que con tanto valor y entusiasmo se esta haciendo en Marruecos, se acuerda que robar los 10000 reales.
Encontrandose con necesidad de reparos de la taberna de Usansolo, se comisiono al Sindico José Echevarría para que disponga la ejecución de aquellas obras.
Se procede al nombramiento de Buleros fueron elegidos.
Por la parcialidad de arriba.
1º Francisco Abasolo.
2º Lorenzo Amezola.
Por la parcialidad de abajo.
1º Benito Hormaeche.
2º Domingo Izaguirre.

1847ko urtarrilaren 10eko ohiko bilkuraren akta

  • ES AMG-GUA 48960.1.1.2..1.2.8. 3LLJND.CUSTODIA-4486/0.CUSTODIA-4486/203
  • Azpizatia
  • 1847-01-10
  • Parte izanGaldakaoko Udal Artxiboa

Fueron propuestos para depositarios por los Fieles, por la parcialidad de arriba José Echevarría, y por la de abajo Juan José Arostegui.
Teniendo presente el estado deplorable en que se encuentra José Zavala, se acordó se le socorra con 100 reales.
Se acordó que según la razón tomada por la Comisión y distribución, se haga recolección de frutos con que cada vecino debe contribuir y el moroso que no se presentase será ejecutado con apremio exijiendole las costas.
Se acordó que el coste de los 907 reales que han montado las obras ejecutadas en la ermita de San Antonio según la cuenta de Juan Bautista Anmezola se paguen de los productos o bienes del mismo Santuario, así como los 201 reales que se han gastado en las obras ejecutadas en la ermita de San Andrés.
Se acordó que los 29 reales de la balanza y demás obras ejecutadas en la taberna de Usansolo se paguen de los fondos de esta Anteiglesia.

1846ko urtarrilaren 11ko ohiko bilkuraren akta

  • ES AMG-GUA 48960.1.1.2..1.2.8. 3LLJND.CUSTODIA-4486/0.CUSTODIA-4486/179
  • Azpizatia
  • 1846-01-11
  • Parte izanGaldakaoko Udal Artxiboa

Fueron nombrados para la recaudación y depositario de estos fondos a Juan Bautista Amezola y Pedro Gorrochategui quienes notificaran otra recaudación.
Cuenta del Cabildo solicitando el pago de 400 reales, por derechos de conjuro de 9 reales, 22 reales por estipendio de misa y 320 reales por 80 cargas de leña, se acordó se paguen las dos primeras partidas.
Memorial de Cristóbal Cestaga reclamando 942 reales procedentes de la reposición del puente de Usansolo y ademas otros 296 reales por la reposición de los petriles del puente pequeño de dicho barrio, se acordó paguen ambas sumas y lo de el Sr. Marques de Narros.
Inspeccionada la cuenta de los 296 reales del Sr. Cestaga se decreto se le abonen siete estados de la reposición del puente pequeño,importando la obra a 196 reales

1846ko azaroaren 22ko ohiko bilkuraren akta

  • ES AMG-GUA 48960.1.1.2..1.2.8. 3LLJND.CUSTODIA-4486/0.CUSTODIA-4486/197
  • Azpizatia
  • 1846-11-22
  • Parte izanGaldakaoko Udal Artxiboa

Enterado el Ayuntamiento de la exposición del cabildo, se acordó que con vista de los antecedentes y decretos existentes se evacue el informe.
Exposición presentada a la Diputación por Pedro Amorrortu y José Ramón Perea sobre la asignación que debe satisfacerse a la fabrica, se acordó se evacue informe.
Memorial de Ignacio Berridi pretendiendo la preferencia para lo sucesivo de la casa y tierras que ocupa, se acordó se le prefiera en arriendo con los 32 ducados que anualmente debe satisfacer.
Mediante la declaración y reconocimiento que se manifiesta por el Sr. Abasolo de hallarse corriente el puente de Usansolo con arreglo a las condiciones de su razón.

116ren 91 emaitzak 100rentzako